HOLY COW LÀ GÌ

  -  

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy tự tiếng Anh ngày chú ý lạ quá vậy? nhưng mà thiệt ra thì các từ đó lại vô cùng phổ biến, thộng dụng trong giao tiếp đời thường. Hãy cùng tham khảo đoạn hội thoại sau đây trước khi bắt đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.

Bạn đang xem: Holy cow là gì

Bạn vẫn xem: Holy cow là gìBạn sẽ xem: Holy cow là gìBạn đã xem: Nope là gì
Still have a lot of work to be finished.

GF: Oh so can you pick me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các từ quẹt đậm trong đoạn hội thoại này chính là các từ lòng trong giờ Anh cơ mà giới trẻ hiện nay (cả sinh sống Mỹ, sống Việt Nam) thường rất hay dùng. Hiện thời hãy cùng Elight đi tìm hiểu xem nghĩa của các từ đó là gì và mày mò các trường đoản cú lóng khác cũng rất được dùng nhiều không kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì mà lại dạo này người ta hay nói đến nhiều thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên social là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng buôn bản hội tức là gì – chúng ta biết chưa? 

MỤC LỤC
Ẩn 1 – Nope là gì? 2 – Yep là gì? Yup là gì? 3 – Oops! là gì? 4 – Gee là gì? 5 – Poor you là gì? 6 – Ship là gì? Shipper là gì? 7 – Whipped là gì? 8 – What the hell là gì? WTH là gì? 9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì? 10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là 1 cách nói lóng của No, có nghĩa là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = ngừng chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, giải pháp dùng của NopeNo lại không giống nhau. đúng đắn thì 2 tự này khác như như sau:

Nope là tự lóng nên chỉ được dùng trong ngôi trường hợp informal, tức là các trường phù hợp giao tiếp, chat chit đời thường với chúng ta bè, người thân thương với bạn. Trong khi No thì là 1 từ có thể dùng được vào cả trường hòa hợp informalformal (các trường hợp trang trọng).Nope chỉ được dùng để thay cụ cho No trong các câu hỏi Yes/No (câu hỏi Có/Không), còn lại những trường hợp những nó ko thể sửa chữa được. Ví dụ như trong câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút nước làm sao ở trong nhà bếp cả.) Thì câu này bọn họ không thể cần sử dụng từ nope thay thế sửa chữa cho từ no trong cụm no more water được.


*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tốt Yup là phương pháp nói lóng của từ bỏ Yes, có nghĩa là Có/ đúng. Đây cũng chính là 2 từ lòng rất hay được sử dụng trong giao tiếp, mà lại mang sắc thái vui vẻ, thanh thanh hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = xong xuôi chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng tương tự như từ bỏ Nope, thì 2 từ bỏ này cũng có thể có sự khác biệt nhất định với tự Yes. Cụ thể như sau:

YepYup chỉ được sử dụng trong các trường hợp informal, là những tình huống tiếp xúc đời thường xuyên với bạn bè, người thân thiết. Yes thì sử dụng được vào cả tình huống formal (trạng trọng) và informal (không trang trọng).Trong 2 tự Yep cùng Yup thì từ bỏ Yep sát nghĩa với trường đoản cú Yes hơn, trong lúc Yup thì tuỳ trường hợp, nó còn thể hiện sự đồng tính, đồng ý, và do đó nó còn tiếp giáp nghĩa đối với cả từ Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear cute. = Em thấy con gấu này đáng yêu và dễ thương này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy thế. Anh rất có thể mua nó cho em trường hợp em thích. 

Jessica: Yep! I’d love to. Thank you. = Có! Em đam mê chứ. Cảm ơn anh nhé. 


*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 trong những câu cảm thán, sử dụng để diễn đạt khi ta có tác dụng sai, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi gì đó.

Xem thêm: Nữ Sinh Năm 1980 Mệnh Gì ? Tuổi Canh Thân Hợp Tuổi Nào & Màu Gì?

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm ráng nữa rồi! 


*

4 – Gee là gì?

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You like my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariana Grande: bạn muốn tóc của mình à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii chúng ta thật là phiền phức. 


*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy đã quên ngày sinh nhật của cô ấy rồi! thiệt tội nhiệp cô ấy! 

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) tức là fan chèo thuyền, đẩy thuyền, ở đây ám chỉ những người đi gán ghép những cặp đôi.

Trong giờ đồng hồ Anh, ship là 1 trong những động từ chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; với nó cũng có thể là danh tự chỉ 1 con thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) and Jongkok (BTS). = không ít người ái mộ gán ghép Lisa (Blackpink) và Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của bọn họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm sống đây có nghĩa là một trong 2 fan của đôi bạn trẻ được gán ghép đã có fan yêu, công khai minh bạch người yêu mà người đó lại không phải là người mà người ta gán ghép.)

7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trong từ lóng ám chỉ việc một người nào đó rất yêu, vô cùng thích, khôn xiết say đắm ai đó.

Từ whip trong giờ đồng hồ Anh nghĩa nơi bắt đầu là bị tiến công bại, bị trộm. Whipped là thừa khứ phân trường đoản cú của từ bỏ whip. Khi sử dụng từ whipped để mô tả bạn thì nó đem nghĩa là họ cực kỳ thích, vô cùng say đắm ai đó, trọn vẹn bị tạ thế phục bởi tín đồ đó.

I’m so whipped. Đây là 1 trong câu nói mang ý nghĩa hài hước, ám chỉ ai đó đang yêu, đang khôn xiết say đắm ai đó.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu thương say đắm Camila. 

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! tức là Cái tai quái gì vậy? là một câu cảm thán được áp dụng khi tín đồ nói cảm giác rất tức giân hay khó khăn chịu.

Đây là 1 trong dẫu vậy câu cảm thán phổ biến số 1 trong tiếp xúc đời thường. Câu này được thanh niên sử dụng nhiều trong đời sống, giao tiếp, bên trên mạng.

Xem thêm: 1 Man Là Bao Nhiêu Tiền Việt ? Đổi Man Sang Vnd Ở Đâu? 1 Man Bằng Bao Nhiêu Tiền Việt

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = loại quái gì vậy? các bạn làm lạc mất nhỏ chó của tôi rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi đo đắn là mẫu quái gì đang ra mắt ở trên đây nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = chiếc quái gì vậy? Tôi cần thiết tin được là mình thi trượt! 

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là một từ lóng, một trạng từ tức là “very badly” (cực kỳ tởm khủng, tồi tệ) 

Ví dụ:

Holy crap! This clip hit 10 million just in one day! = Trời ơi, clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong một ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! cái bánh này lớn tưởng quá! 

Holy shit! I was drunk last night & my head badly hurts this morning. = Ôi. Về tối qua bản thân say và sáng hôm nay đầu mình nhức kinh khủng. 

10 – G.O.A.T là gì?

Ví dụ 1: trong lời bài hát Solo của Jennie Blackpink gồm câu: “I am used to lớn be your goat.” Đoạn này có nhiều bạn dịch là “Em từng là bé dê của anh.” nghe rất cực nhọc hiểu, nhưng thực tế dịch đúng thì bắt buộc là “Em từng là fan quan trọng hàng đầu của anh.” nhé! 

Ví dụ 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy! 

Trên đây là các từ lóng hay gặp gỡ nhất trong giờ Anh. Chúng ta có thể truy cập blog tiếng Anh của Elight nhằm khám những bài chia sẻ hơn nữa về giờ Anh tại đây.